S. Sod Sold Here!

A-Z: Our 30 day mission: to bring you a tasty boat life tidbit of the day, washed down with a shot of snarky slang. Boat.Life.Larks.

When we first came to the US, we saw a sign for "Sod sold here". We averted our eyes; sod is a word that my mother would not say! (Though let's be honest, my mother wouldn't use 99.9% of the slang I've been pushing!) It's very rude and has many intonations and meanings; quite similar to the F word. I also imagined that the restroom must have couches and wondered where the toilets were! And then we showed up at a friends house because they said "Come over for dinner". Apparently, this is a thing you say but don't mean. Awkward!

And now, for the moment you will all hate me for "Is it too late now to say sorry?" No, Mr. Bieber, if you are British, it isn't too late! Brits say sorry ALL THE TIME. When Eric Idle gets run over by Clark Grisworld, Eric is sorry to bother him, but has Clark seen the bike? Watch out for "just a flesh wound" "Don't worry, I have another leg" and "I'll be right as rain tomorrow".

This article claims Brits say "sorry" about 61 times a day! Sorry, but that seems like a lot.

Have you ever been confused by a word that means one thing to you, but something quite different to someone else? Do you say sorry like it's going out of style?

Daily Dictionary

  • sacked - fired
  • safe as houses - very safe
  • same to you with brass knobs on
  • scive off - shirk your duty, make someone else do your work
  • scream blue murder: be very angry
  • scrummy - scrumptious
  • shake a leg - hurry up
  • shall I be mother: shall I pour your tea?
  • shank’s pony - walk. I'm looking forward to selling the car and taking shank's pony everywhere!
  • sharpish - quickly
  • shattered - knackered, tired out
  • scew-iff - off center, off kilter
  • smashing - wonderfully
  • smidgeon - just a bit
  • sod - bastard
    • sod off - go away
    • sod it - blankety-blank this
    • sod this for a lark: I'm over this so-called good time!
  • sorry - you just ran me over, you just stepped on my foot, I don't have time, I can't hear you.
  • spread it on thick - exaggerate

You Might Also Like


  1. Pants vs trousers always caught me out. I have an embarrassing story that goes along with that one. If we ever meet up, I'll tell you over a beer.

    There is also the small pouch with a strap that people wear around their waists to put their wallets, keys etc in. I won't say what it's called in the States, but you probably know what I mean and that it's a naughty word in Brit-speak places.

    Cheers - Ellen

    1. Oh my goodness, I'm squirming! Panty hose makes me even more uncomftable than the pack attached to a belt. Now I'm planning for that beer....oh, the anticipation of embarrassing stories! - Lucy

  2. My best friend says "sorry" ALL the time, for so many things that actually have nothing to do with her. It drives me "crazy" and I would ask "Why do you say sorry now? You didn't do anything?" "I don't know", she would answer. Now, I understand, thanks to your blog, Lucy! (My friend is British.)

    Once, we were invited to a Kiwi boat for tea, when we swung by in our dinghy mid-afternoon. As we got ready to tie our dink to their boat and hop onboard, there was confusion. They actually didn't mean tea as in tea time, but they meant dinner (or supper) later that day... :-)

    Liesbet @ Roaming About – A Life Less Ordinary

    1. "Sorry" is a disease. Matt thinks I say sorry alot, but I'm down to only about 15 times a day, so that's a fraction of most Brits. At least you were actually invited... but the tea thing is confusing even to Brits - tea time for drinking tea, or eating dinner? We don't know! - Lucy

    2. It depends on who makes the invitation, as in which nationality... We learn a lot about different cultures when we travel. Oh wait... Didn't I write a blog about that once? :-)

  3. You can imagine the surprise when I went in for my first haircut in New Zealand and asked for a fringe . . . in American vernacular. ;)

    Cheers, Stephanie


    1. Hahaha! I think the problem must be Brits seem to make normal words rude and naughty! Obviously have certain subjects on the brain too much... Lucy

  4. We've had that sort of problem all the time on the Spanish tallship. Or words that sound similar. To my friend Juan's ear, "beaches" and "bitches" sound the same ... you can imagine that getting him in trouble. But to my American ear, "cajones" (drawers like the drawers in a desk) and "cojones" (a certain part of the male anatomy) also sound the same, with some embarassing results.

    1. Hopefully everyone gets a good laugh! I was in Spanish class with a friend; she said "Pregunta?" as in, I have a question. I said "I'm so happy for you!" - Lucy

  5. I don't travel enough, but the post (and comments) made me laugh.


    1. As long as we can keep laughing instead of crying at our misunderstandings, it's all good! Thanks for stopping by Carol! - Lucy


Flickr Images